Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

d'instrument à vent

  • 1 wind instrument

    wind instrumentMusical instruments n instrument m à vent.

    Big English-French dictionary > wind instrument

  • 2 wind instrument

    noun instrument m à vent

    English-French dictionary > wind instrument

  • 3 puhallussoitin

    xxx
    instrument à vent m

    Suomi-ranska sanakirja > puhallussoitin

  • 4 inflo

    inflo, āre, āvi, ātum    - tr. et qqf. intr. [st2]1 [-] souffler dans, remplir de vent, gonfler, enfler. [st2]2 [-] sonner, jouer (d’un instrument à vent). [st2]3 [-] enfler (d'orgueil), donner de l'orgueil. [st2]4 [-] élever (le style). [st2]5 [-] élever, augmenter (le prix).    - inflare bucinam: sonner du clairon.    - simul inflavit tibicen, Cic.: dès que le flûtiste a commencé à jouer.    - classica inflantur, Virg.: les trompettes retentissent.    - inflare animos ad insolentiam: gonfler le coeur d'orgueil.    - inflare orationem, Cic.: enfler son style.    - regis spem inflare, Liv. 35, 42: augmenter les espoirs du roi.
    * * *
    inflo, āre, āvi, ātum    - tr. et qqf. intr. [st2]1 [-] souffler dans, remplir de vent, gonfler, enfler. [st2]2 [-] sonner, jouer (d’un instrument à vent). [st2]3 [-] enfler (d'orgueil), donner de l'orgueil. [st2]4 [-] élever (le style). [st2]5 [-] élever, augmenter (le prix).    - inflare bucinam: sonner du clairon.    - simul inflavit tibicen, Cic.: dès que le flûtiste a commencé à jouer.    - classica inflantur, Virg.: les trompettes retentissent.    - inflare animos ad insolentiam: gonfler le coeur d'orgueil.    - inflare orationem, Cic.: enfler son style.    - regis spem inflare, Liv. 35, 42: augmenter les espoirs du roi.
    * * *
        Inflo, inflas, inflare, Enfler. Buccinam inflare. Varro. Souffler dedens.
    \
        Inflare. Cato. Mettre ou jecter, ou faire entrer dedens en soufflant.
    \
        Inflare ambas buccas. Horat. Enfler.
    \
        Inflare sonum. Cic. Souffler, ou donner petit ou grand vent à un instrument.
    \
        Inflat animos rumor. Cic. Enfle et enorgueillist, Enfelonnist.
    \
        Inflare spem alicuius. Liu. Accroistre.
    \
        Inflatum esse. Liu. Avoir le coeur enflé, ou felon, Estre enfelonni.
    \
        Inflatus animus. Cic. Gros coeur et felon.
    \
        Inflatus et tumens animus. Cic. Fier, Orgueilleux, Felon.

    Dictionarium latinogallicum > inflo

  • 5 instrumento

    ins.tru.men.to
    [ĩstrum‘ẽtu] sm instrument, engin. instrumento de cordas Mús les cordes. instrumento de percussão Mús la percussion.
    * * *
    [ĩʃtru`mẽntu]
    Substantivo masculino instrument masculin
    * * *
    nome masculino
    1 MÚSICA instrument
    tocar um instrumento
    jouer d'un instrument
    2 (objecto) instrument
    outil
    instrumento cirúrgico
    instrument chirurgical
    3 figurado ( meio) instrument
    ser o instrumento duma vingança
    être l'instrument d'une vengeance
    instrument à cordes
    instrument à vent

    Dicionário Português-Francês > instrumento

  • 6 Blasinstrument

    'blaːsɪnstrumɛnt
    n
    MUS instrument à vent m
    Blasinstrument
    Blc1bb8184a/c1bb8184sinstrument
    instrument Maskulin à vent

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Blasinstrument

  • 7 Bläser

    'blɛːzər(ɪn)
    m (f - Bläserin); REL
    MUS joueur/ joueuse d'un instrument à vent m/f
    Bläser
    Bl34da53b3ä/34da53b3ser (in) ['blε:z3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]
    joueur(-euse) Maskulin(Feminin) d'instrument à vent; Beispiel: die Bläser und die Streicher les cuivres Maskulin Plural et les cordes

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Bläser

  • 8 Holzblasinstrument

    'holtsblaːsɪnstrumɛnt
    n
    MUS instrument à vent en bois
    Holzblasinstrument
    instrument Maskulin à vent en bois

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Holzblasinstrument

  • 9 TLAPITZALPAN

    tlapîtzalpan, locatif.
    Dans le concert d'instruments à vent.
    " cuîcapan tlapitzalpan huâlmoyacatiah ", ils arrivent dans la danse dans le concert d'instrument à vent. Sah2,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPITZALPAN

  • 10 blazer

    blazer1
    〈de〉
    [colbertjasje] blazer 〈m.〉
    ————————
    blazer2
    〈de〉
    voorbeelden:
    1   de blazers van het orkest les instruments à vent de l'orchestre

    Deens-Russisch woordenboek > blazer

  • 11 !духовой инструмент

    Dictionnaire russe-français universel > !духовой инструмент

  • 12 ACATECCIZTLI

    âcatêcciztli
    Flute de roseau.
    " mopitza têcciztli îhuân âcatêcciztli ", on fait jouer les conques marines et les flûtes de roseau - werden Muschelhörner und Rohrtrompeten geblasen.
    Au cours de la fête Etzalcualiztli. Sah 1927,126 = Sah2,88.
    Form: sur têcciztli, qui a ici le sens de flûte, instrument à vent, morph.incorp. âca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACATECCIZTLI

  • 13 CUICAPAN

    cuîcapan, locatif.
    Dans la danse.
    " cuîcapan tlapitzalpan huâlmoyacatiah ", ils arrivent dans la danse dans le concert d'instrument à vent. Sah2,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUICAPAN

  • 14 PITZA

    pîtza > pîtz.
    *\PITZA v.t. tla-.
    1.\PITZA souffler sur quelque chose.
    Esp., soplar el fuego (M).
    " achi quipîtza: ic miqui ", il souffle un peu sur lui pour qu'il meure - it blew a little upon him, that he died. Est dit de l'animal mythique, âhuitzotl. Sah11,70.
    Note, sous pitza. nitlal. M 82v. donne le pft. onitlalpitz avec le sens soplar. Cette rubrique est suivie par pitza. nitlatlal. soplar muchas vezes. preteri. onitlatlalpitz. Cf. ilpîtza.
    2.\PITZA fondre (du métal).
    " nicpîtza tepoztli ": je fonds du métal.
    " tlapîtza, tlapâtia ", il fond, il liquéfie - he casts, he liquefies (the gold).
    Est dit de l'orfèvre. Sah10,25.
    3.\PITZA jouer d'un instrument à vent.
    Esp., tañer o tocar trompeta, cheremia, flauta o otro instrumente semejante (M).
    " têcciztli quipîtza ", il fait résonner une conque marine - he blew a shell trumpet. Sah5,151.
    " tlapîtzalo têucciztli quiquiztli in quipîtzayah tlamacazqueh in îcpac Huitzilopochtli ", on fait résonner les trompettes, les prêtres font résonner les conques marines et les trompettes du sommet (de la pyramide) de Huitzilopochtli - the shell trompets (and) long trumpets were blown. Sah9,65.
    " întêcciz îhuân cocohuilôtl quipîtztihuih ", ils vont en faisant résonner leurs conques marines et des siffets - they went blowing their shell trompets and the pottery whistles. Sah2,141.
    " in quitquitiyahqueh tlamacazqueh tlemâitl, copalli, iyauhtli, têcciztli in quipîtztiyahqueh ", les prêtres portaient des cuiller à encens, du copal et des herbes aromatiques, des conques marines qu'ils faisaient résonner - die Opferbringer trugen die Räuchergefässe mit Kopal und Räucherkraut und bliesen die Schneckentrompeten. Sah 1952,168:32 = Sah9,4.
    " ce tlâcatl tlapîtztiquîza quitlapîtztiquîza chichtli ", un homme vient, il siffle, il fait résonner un sifflet - a man came blowing, sounding a whistle. Sah9,63.
    " quipîtztoqueh in quiquiztli ", ils jouent de la trompette - sie blasen die (Muschel)hörner.
    Sah 1927,117.
    " têcciztli quipîtza ", il fait résonner une conque - he blew a shell trumpet. Sah5,151.
    " cencah necuitlahuîlo inic huel momachtîz in tlapîtzaz inic huel quipîtzaz îhuilacapitz ", on prend grand soin qu'il apprenne à jouer de la flute, pour qu'il puisse jouer de sa flûte. Sah2,68.
    " têcciztli in quipîtztihuih ", ils vont faisant résonner des conques. Est dit de prêtres, tlamacazqueh. Sah2,105.
    " tlapîtzatiyâz, tlachichîntiyâz, tlahneuctiyâz ", il ira jouant (de sa flûte), fumant (son calumet), respirant (ses fleurs). Est dit de celui qui incarne Tezcatlipoca. Sah2,68.
    4.\PITZA déclarer (la guerre).
    " quiyôcoya, quipîtza, quimamali in têôâtl in tlachinôlli ", he devices the strategy; he declares, he assumes the responsability of war.
    Est dit du tlâcatêccatl tlacochcalcatl. Sah10,24.
    Note: ne pas confondre quipîtza et quihpîtza qui vient du verbe transitif ihpîtza.
    *\PITZA avec le préf. obj. indéfini tla-.,
    1.\PITZA faire résonner des conques.
    " tlapîtza ", elles font résonner des conques - it blows a trumpets.
    Est dit des lèvres. Sah10,107.
    Cf. aussi tlapîtza.
    2.\PITZA pleurer.
    " quiquinaca, nanalca, chôca, tzahtzi, iuhquin tlapîtza ", il grogne, il gronde, il hurle, il crie comme s'il pleurait - gruñe, ronca, grita, brama como si llorara. Décrit les cris de l'ocelot.
    Cod Flor XI 2r = ECN11,50 = Sah11,2.
    *\PITZA v.réfl. à sens passif, on fait sonner des conques.
    " mopitza têcciztli îhuân âcatêcciztli ", on fait jouer les conques marines et les flutes de roseau - werden Muschelhörner und Rohrtrompeten geblasen.
    Au cours de la fête Etzalcualiztli. Sah 1927,126 = Sah2,88.
    * impers., " tlapîtzalo ", on fait sonner les trompettes.
    " tlapîtzalo, mopîtza in têucciztli ", on fait sonner les trompettes on fait résonner les conques marines - trumpets were souned: the shell trompets were blown. Sah8,62.
    *\PITZA v.t. tê-., former quelqu'un.
    " ômitzpîtz ômitzmamal in monân in motah in ôme têuctli in ôme cihuâtl ", ta mère et ton père ôme têuctli et ôme cihuâtl t'ont formé, t'ont façonné. Sah6,183.
    *\PITZA v.réfl., s'enflammer, briller.
    " in ihcuâc tlecuauhtlâxo, ca momamali in tlecuahuitl inic huetzi, inic xôtla, inic mopîtza tletl ", quand on allume le feu, on fait tourner le bâton à feu pour que s'allume, que brille, que brûle le feu. Sah7,11.
    " in ihcuâc ôquênteltzin huel huetz, in omopîtz, in ôxôtlac zatepan ic cuetlâni, cuepôni ", quand un petit peu a hien pris, quand ça s'est allumé, quand ça a brûlé, alors le feu brille, flambe - when a little came forth, when it took fire, lit, and blazed, then it flared and burst into flames.
    Est dit du feu gue l'on allume à l'occasion de la ligature des années. Sah7,28.
    " in quicehuiznequiyah zan ilhuice mopîtza ", quand ils s'efforcaient de l'éteindre, il s'emflammait d'autant plus - when they tried to put it out, all the more did it flare up. Incendie d'un temple. Sah12,2.
    " mopitza ", elle s'enflamme - it becomes inflamed.
    Est dit de la luette, totozcatecuacuil. Sah10,108.
    Molina donne un sens métaphor., pararse bermejo o encenderse de enojo (M), devenir rouge, s'enflammer de colère (S).
    * passif-impers. Cf. tlapîtzalo.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PITZA

  • 15 YACATIA

    yacatia > yacatih.
    *\YACATIA v.t. tê-.,
    1.\YACATIA se mettre à la tête de...
    Litt., fournir un nez, une pointe à...
    2.\YACATIA être le premier, marcher devant, occuper la première place.
    " inic quihcuiloah âmatl, quitêntiah, quiyacatiah quîxtelolahtiah ", ainsi ils peignent le papier, ils lui donne une bouche, un nez, des yeux - so bemalten sie denn das Papier, gaben ihm einen Mund, gaben ihm eine Nase, und setzten ihm mit Kiesel Augen ein.
    Sah 1952,176:12-13.
    " in têâchcâuh tlayacatia ", le maître des jeunes gens occupe le premier rang. Sah2,102.
    *\YACATIA v.t. tla-.,
    1.\YACATIA aiguiser une chose.
    2.\YACATIA lâcher l'eau qui est retenue.
    *\YACATIA v.réfl.,
    1.\YACATIA arriver, survenir.
    " nopam moyacatia ", je reçois, j'éprouve un grand chagrin.
    " cocôc teopouhqui nopan ômoyacatih ", il m'est arrivé un grand malheur, j'ai eu des peines extrèmes.
    2.\YACATIA arriver en premier.
    " mec ommoyacatiah in tlacôhuanôtzaltin ", alors arrivent en premier les invités. Sah2,144.
    " cuîcapan tlapitzalpan huâlmoyacatiah ", ils arrivent dans la danse dans le concert d'instrument à vent. Sah2,52.
    " ommoyacatiah in têlpôpôchtin in pîpiltotôntin ", les jeunes gens, les jeunes garçons viennent en premier. Sah2,160.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YACATIA

  • 16 жалейка

    Dictionnaire russe-français universel > жалейка

  • 17 зурна

    Dictionnaire russe-français universel > зурна

  • 18 blazer

    m
    1) blazer m
    2) joueur m d'instrument à vent

    Nederlands-Frans woordenboek > blazer

  • 19 духач

    м 1. (който свири на духов инструмент) joueur d'un instrument а vent; 2. (стъклар) souffleur de verre.

    Български-френски речник > духач

  • 20 koperblazer

    Deens-Russisch woordenboek > koperblazer

См. также в других словарях:

  • Instrument a vent — Instrument à vent Un instrument à vent (ou aérophone) est un instrument de musique dont le son est produit grâce aux vibrations créées par une colonne d air provenant du souffle d un instrumentiste, (flûte, trompette… ), d une soufflerie… …   Wikipédia en Français

  • Instrument À Vent — Un instrument à vent (ou aérophone) est un instrument de musique dont le son est produit grâce aux vibrations créées par une colonne d air provenant du souffle d un instrumentiste, (flûte, trompette… ), d une soufflerie mécanique (orgue,… …   Wikipédia en Français

  • Instrument a vent mecanique — Instrument à vent mécanique Les Instruments de musique mécanique à vent : Limonaire Orgue de Barbarie Orgue mécanique Serinette Portail de l’orgue …   Wikipédia en Français

  • Instrument À Vent Mécanique — Les Instruments de musique mécanique à vent : Limonaire Orgue de Barbarie Orgue mécanique Serinette Portail de l’orgue …   Wikipédia en Français

  • Instrument à vent, mécanique — Instrument à vent mécanique Les Instruments de musique mécanique à vent : Limonaire Orgue de Barbarie Orgue mécanique Serinette Portail de l’orgue …   Wikipédia en Français

  • Instrument à vent — ● Instrument à vent instrument de musique dont le son est formé grâce aux vibrations d une colonne d air. (Appelés aérophones par les organologues, les instruments à vent comprennent les bois et les cuivres.) …   Encyclopédie Universelle

  • Instrument à vent — Un instrument à vent (ou aérophone) est un instrument de musique dont le son est produit grâce aux vibrations d une colonne d air provoquées par le souffle d un instrumentiste, (flûte, trompette… ), d une soufflerie mécanique (orgue, accordéon)… …   Wikipédia en Français

  • Instrument à vent, cuivres — Cuivre (musique) Pour les articles homonymes, voir Cuivre (homonymie). La famille des cuivres regroupe des instruments à vent (également appelés aérophones) où le son est produit par vibration des lèvres dans une embouchure. Sommaire 1… …   Wikipédia en Français

  • Instrument à vent, bois — Bois (musique) Pour les articles homonymes, voir Bois (homonymie). Famille d instruments de musique à vent, les bois se caractérisent par leur système d émission du son constitué soit par un biseau comme les flûtes , soit par la vibration d une… …   Wikipédia en Français

  • Instrument à vent mécanique — Les Instruments de musique mécanique à vent : Limonaire Orgue de Barbarie Orgue mécanique Serinette Portail de l’orgue …   Wikipédia en Français

  • instrument à vent — фр. [энстрюма/н а ван] дух. инструм …   Словарь иностранных музыкальных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»